Amana Deepfreeze Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Amana Deepfreeze herunter. Manuale SBDE User Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 134
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
International
Side-by-Side
Refrigerator
Use and Care
Manual
English Section 2
Deutsch 13
Français 24
Sección española 35
Svenskt avsnitt 46
Suomalainen osa 57
Nederlands 68
Sezione italiana 79
Norsk seksjon 90
Dansk afsnit 101
Ellhnikov Tmhvma 112
Secção portuguesa 123
®
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 133 134

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Use and Care

1InternationalSide-by-SideRefrigeratorUse and CareManualEnglish Section 2Deutsch 13Français 24Sección española 35Svenskt avsnitt 46Suomalainen osa 57N

Seite 2 - Model Identification

10Care and CleaningWARNINGTo avoid electrical shock which can causesevere personal injury or death, disconnectpower to refrigerator before cleaning.Af

Seite 3 - Features

100Grønnsakskuffene eller ferskkjøler-systemet lukkes ikkeskikkelig.• Se etter om det er pakker som forhindrer at skuffenekan skyves ordentlig inn.• K

Seite 4

101Bruger- og vedligeholdelsesvejledning Internationalt køle- og fryseskabside-om-sideIndholdsfortegnelseKrav til elektrisk installation 101Identifika

Seite 5

102IndretningFerskvaresektion (Køleskab) 1. Temp-Assure™ termostatkontrol 2. Spillsaver™-hylder 3. Udtrækkelige hylder 4. Kølefrisksystem 5. Grøn

Seite 6 - Setting Controls

103Spillsaver™-hylderForsigtigFor at undgå person- eller tingskade, skalde hærdede glashylder behandles forsigtigt.Hylderne kan gå i stykker uden vars

Seite 7

104Kølerum til drikkevarerBenyt kontrolskalaen, der befinder på venstre forvægi ferskvaresektionen, til at indstille mængden af luft.Stor-Mor™-system

Seite 8 - Automatic Ice Maker

105Indstilling af reguleringerDette køleskab fungerer mest effektivt ved en normalboligtemperatur mellem 12° og 43°C.Temperaturreguleringer forferskva

Seite 9 - Dispenser

106Maksimum kølingferskvaresektionens temperaturDet elektroniske kontrolpanel for Touchmatic befindersig på køleskabet mellem dørgrebene. Tryk på* ta

Seite 10 - Care and Cleaning

107IndtastningstoneIndtastningstonen angiver, at der er trykket på en tast ogat en kommando er registreret og accepteret. Afbrydindtastningstonen, ved

Seite 11 - Before Calling For Service

108Is- og vandautomaten Ice ‘N Water™ForsigtigFor at undgå person- eller tingskade, skalfølgende instruktioner følges:1. Betjen ikke automaten, hvisDe

Seite 12

109Vedligeholdelse og rengøringADVARSELFor at undgå risiko for elektrisk stød der kanresultere i alvorlig personskade eller død,skal strømforsyningen

Seite 13 - Identifizierung des Modells

11Vacation TipsFor short vacations, remove perishable foods. If an icemaker is installed, move ice maker arm to off position.For long vacations, do t

Seite 14 - Merkmale

110FerietipsVed korte ferier, fjernes letfordærvelige fødevarer.Såfremt der er installeret en isautomat, stillesisautomatens kontrolarm i afbrudt stil

Seite 15

111Hvis grøntsagsskuffen eller kølefrisksystemet ikke lukkeruhindret.• Kontrollér at det ikke er en pakke, der forhindrer atskufferne lukker korrekt.•

Seite 16

112Egceirivdio Crhvsh" kai Diathvrhsh" gia to Dieqnev" Paravpleuro YugeivoPeriecovmenaHlektrikev" Prodiagrafev" 112Tautovthta

Seite 17 - Elektronische Touchmatic

113CarakthristikavTmhvma Cwvrou Sunthvrhsh" (Yugeivo) 1. Elegco" qermostavth Temp Assure™ 2. Ruqmizovmena ravfia Spillsaver™ 3. Surovmena

Seite 18

114Ravfia Spillsaver™ProsochvGia na apofuvgete traumatismov hv ulikhv zhmiav,ceiristeivte me prosochv ta guavlina ravfia. Taravfia mporouvn na spavsou

Seite 19

115Cwvro" anayuctikwvnEntopivste ton diakovpth pou brivsketai sto aristerovpleurov tou cwvrou sunthvrhsh" gia na ruqmivsete thnposovthta tou

Seite 20 - Spender

116Diakovpte"Autov to yugeivo leitourgeiv kaluvtera se kanonikev"eswterikev" qermokrasive" metaxuv 12 me 43 baqmouv"Kelsivou

Seite 21 - Pflege und Reinigung

117Qermokrasiva Cwvrou Sunthvrhsh"Entopivste to tamplov tou hlektronikouv diakovpthTouchmatic pou brivsketai pavnw sth suskeuhv anavmesasta cero

Seite 22 - Normale Betriebsgeräusche

118Hchtikov Shvma Katacwrhvsew"To hchtikov shvma katacwrhvsew" deivcnei ovti kavpoioplhvktro eivnai pathmevno kai h entolhv diabavsthke ki e

Seite 23

119ProsochvGia na apofuvgete traumatismov hv ulikhv zhmiva,akolouqhste ti" pio kavtw odhgive":1. Potev mh leitourgeivte ton paroceva methn p

Seite 24 - Identification du modèle

12Crisper drawers or chiller fresh system do not closefreely.• Check for a package which may prevent drawersfrom closing properly.• Confirm drawers ar

Seite 25 - Composants

120Sunthvrhsh kai Kaqarismov"PROEIDOPOIHSHGia na apofuvgete ton kivnduno hlektroplhxiva"pou mporeiv na prokalevsei sobarov atuvchma hvqavnat

Seite 26

121Prin Kalevsete to Sevrbi".An to yugeivo den leitourgeiv• Elevgxte an o diakovpth" th" katavyuxh" Deepfreezeleitourgeiv.• Elevg

Seite 27 - Balconnets

122An schmativzontai stagovne" nerouv sto eswterikov th"suskeuhv".• Autov eivnai kanonikov se periovdou" uyhlhv" ugrasiva&quo

Seite 28 - Réglage du thermostat

123Manual de uso e manutenção do frigorífico internacional de duas portasSumárioRequisitos de energia eléctrica 123Identificação do modelo 123Caracter

Seite 29

124CaracterísticasCompartimento para alimentos frescos(Frigorífico) 1. Comando termostático Temp-Assure™ 2. Prateleiras Spillsaver™ 3. Gavetas corr

Seite 30 - Fabrique de glaçons

125Prateleiras Spillsaver™CuidadoPara evitar ferimentos ou danos depropriedade, manuseie as prateleiras devidro temperado com cuidado. As prateleirasp

Seite 31 - Attention

126Esfriador de bebidasLocalize o botão de comando situado na parede frontalesquerda da secção de alimentos frescos para ajustara quantidade de ar do.

Seite 32 - Entretien

127Comandos de programaçãoEste frigorífico opera mais eficientemente em casascom temperaturas normais de 12 a 43 grauscentígrados.Comandos dos compart

Seite 33 - Bruits normaux

128mais frioTemp alimentos frescosLocalize o painel de comando electrônico Touchmaticno frigorífico situado entre as maçanetas. Pressione obotão * par

Seite 34

129Tom de seleçãoO tom de seleção indica que um botão foi pressionado eum comando foi reconhecido e activado. Para desactivaro tom de seleção pression

Seite 35 - Identificación del modelo

13Internationale Kühl-Gefrierkombination - Bedienungs- und PflegeanleitungInhaltElektrischer Anschluß 13Identifizierung des Modells 13Merkmale 14Einst

Seite 36

130Distribuidor Ice ‘N Water™CuidadoPara evitar ferimentos e danos materiais,observe o seguinte:1. Não opere o distribuidor de água egelo com a porta

Seite 37

131Manutenção e limpezaAVISOPara evitar choques eléctricos que podemcausar problemas à sáude e até morte,desligue o frigorífico da tomada antes delimp

Seite 38 - Repisas de la puerta

132Sugestões para períodos de fériasPara períodos curtos de férias, retire do frigorífico osalimentos que podem estragar. Se uma máquina defazer gelo

Seite 39 - Fijar los controles

133Pingos de água formam-se dentro do frigorífico:• Esta é uma ocorrência normal em períodos de altaumidade ou se as portas do frigorífico foram abert

Seite 40

134Part No. 10488007Printed in U.S.A. 1994 Amana Refrigeration, Inc.Amana, Iowa 52204

Seite 41

14MerkmaleKühlschrank 1. Temp-Assure™ Thermostat 2. Spillsaver™ Ablageflächen 3. Herausziehbare Ablageflächen 4. Kühl- und Frischhaltesystem 5. F

Seite 42 - Surtidor Ice ‘N Water

15FrischwarenschubfächerDen Bedienungsknopf an der vorderen Zierleisteentweder auf hoch oder niedrig einstellen. 1. Schubfach zum Entfernen anheben u

Seite 43 - ADVERTENCIA

16GetränkekühlerMit Hilfe des Drehknopfs links an der Vorderseite desKühlschranks die Luftmenge einstellen.Stor-Mor™ -System 1. Die Ablagen und Schub

Seite 44 - Ruidos normales de

17Einstellen der TemperaturreglerDieser Kühlschrank funktioniert am besten bei einernormalen Haushaltstemperatur von 12° bis 43°C.Temperaturregler für

Seite 45

18KühlschranktemperaturDie elektronische Touchmatic-Bedienungstafel amKühlschrank zwischen den Griffen suchen. Die * Tastezum Aktivieren der Bedienun

Seite 46 - Modellidentifiering

19EingabetonDer Eingabeton zeigt an, daß eine Taste gedrückt undder Befehl gelesen und akzeptiert wurde. DenEingabeton ausschalten, indem die * Taste

Seite 47 - -skåp (Frys)

2International Side-by-Side Refrigerator Use and Care ManualContentsElectrical Requirements 2Model Identification 2Features 3Setting ControlsFre

Seite 48

20Ice ‘N Water™ SpenderAchtungUm Verletzungen von Personen oderSachschaden zu vermeiden, sind diefolgenden Anweisungen zu befolgen:1. Den Spender nie

Seite 49

21Pflege und ReinigungWARNUNGZur Vermeidung eines Stromschlags, derVerletzung oder Tod zur Folge haben kann,das Netzkabel vor der Reinigung aus derSte

Seite 50 - Ställa in reglage

22Vor Anrufen des ReparaturdienstesWenn der Kühlschrank nicht funktioniert:• Sicherstellen, daß der Deepfreeze®-Temperaturregler eingeschaltet ist.• S

Seite 51

23Wenn sich Wassertropfen an den Außenwänden bilden:• Türdichtung prüfen.Wenn die frischwarenschübe oder das Kühl- undfrischhalte-system nicht richtig

Seite 52 - Ismaskin

24Manuel d’utilisation et d’entretien — Réfrigérateur à compartiments juxtaposésTable des matièresInstallation électrique 24Identification du modèle 2

Seite 53 - Var försiktig

25ComposantsCompartiment produits frais (réfrigérateur) 1. Thermostat Temp-Assure™ 2. Etagères Spillsaver™ 3. Etagères à glissières 4. Compartimen

Seite 54 - Behandling och rengöring

26Etagères Spillsaver™AttentionPour éviter tous dommages matériels oublessures, manipuler les étagères en verretrempé avec prudence. Les étagèrespeuv

Seite 55 - Innan du ringer efter service

27Compartiment réfrigéré pour boissonsLocaliser le sélecteur, à l’avant de la paroi gauche ducompartiment produits frais, pour moduler l’apport d’airf

Seite 56

28Réglage du thermostatCe réfrigérateur a une consommation d’énergie et unfonctionnement optimaux à une température ambiantede 12° à 43° C.Thermostats

Seite 57 - Mallin tunnistus

29Plus froidMoins froidLocaliser le tableau de commande électroniqueTouchmatic, qui se trouve sur la porte du réfrigérateur,entre les poignées. Appuy

Seite 58 - Ominaisuudet

3FeaturesFresh Food Section (Refrigerator) 1. Temp-Assure Thermostatic Control 2. Spillsaver Shelves 3. Slide Out Shelves 4. Chiller Fresh Syste

Seite 59

30Timbre de confirmation d’entréeLe timbre de confirmation d’entrée indique que l’on aappuyé sur une touche et que la commande a étéenregistrée et acc

Seite 60 - Ovihyllyt

31AttentionPour éviter tous dommages matériels oublessures, procéder comme suit :1. Ne pas faire fonctionner le distributeuravec la porte du compartim

Seite 61 - Säätimien asetus

32EntretienDANGERPour éviter des blessures graves oule décès par électrocution, débrancher leréfrigérateur avant de le nettoyer. Une fois leréfrigérat

Seite 62

33Conseils vacancesLors de vacances de courte durée, enlever les denréespérissables. Si le réfrigérateur est équipé d'une fabriquede glace, mettr

Seite 63

34Le réfrigérateur se met en marche trop fréquemment.• Cela peut être nécessaire pour maintenir latempérature au niveau désiré.• Les portes ont pu êtr

Seite 64 - -jakelija

35Manual de uso y cuidado del refrigerador internacional con puertas lado a ladoIndiceRequerimientos eléctricos 35Identificación del modelo 35Caracter

Seite 65 - VAROITUS

36CaracterísticasSección de alimentos frescos(Refrigerador) 1. Control por termostato Temp-Assure™ 2. Repisas Spillsaver™ 3. Repisas deslizables 4

Seite 66 - Normaalit toimintaäänet

37Repisas Spillsaver™PrecauciónPara evitar daños personales o a lapropiedad, maneje con cuidado las repisasde vidrio templado. Las repisas se pueden

Seite 67

38Enfriador de bebidasLocalice el control en la pared delantera izquierda dela sección de alimentos frescos para ajustar lacantidad de aire.Sistema St

Seite 68 - Identificatie van model

39Fijar los controlesEste refrigerador funciona más eficazmente entemperaturas normales ambientes desde 12° a 43°C.Controles de alimentos frescos y de

Seite 69 - Kenmerken

4Spillsaver ShelvesCautionTo avoid personal injury or propertydamage, handle tempered glass shelvescarefully. Shelves may break suddenly ifnicked, sc

Seite 70

40Alarma apagadamax. fríomás fríomenos fríotemp alimentos frescosLocalice el panel de controles electrónicos Touchmaticen el refrigerador entre los t

Seite 71

41Tono de entradaEl tono de entrada indica que se ha apretado una tecla yque la orden se ha leído y aceptado. Desactive el tonode entrada apretando y

Seite 72 - Instellen van regelaars

42Surtidor Ice ‘N Water™PrecauciónPara evitar daños personales o daños a lapropiedad, observe las siguientesinstrucciones:1. No haga funcionar el surt

Seite 73

43Cuidado y limpiezaADVERTENCIAPara evitar descargas eléctricas que puedencausar daños personales serios o la muerte,desconecte el refrigerador antes

Seite 74 - Automatische ijsmaker

44Consejos para las vacacionesPara vacaciones cortas saque los alimentos que sepueden estropear. Si se instala una máquina de hacerhielos, mueva el b

Seite 75 - automaat

45Se forman gotas de agua dentro del refrigerador.• Esto es normal durante períodos de alta humedad osi las puertas se han abierto frecuentemente.Se f

Seite 76 - WAARSCHUWING

46Internationell Kyl och Frys InstruktionsbokInnehållElektriska krav 46Modellidentifiering 46Typdrag 47Ställa in reglageFärskvaror och Deepfreeze®* 50

Seite 77 - Alvorens om service te bellen

47TypdragFärskvaruskåp (Kyl) 1. Temp-Assure™ termostatreglage 2. Spillsaver™-hyllor 3. Skjutbara hyllor 4. Kylare för färskvaror 5. Grönsakslådor

Seite 78

48Spillsaver™-hyllorVar försiktigUndvik person- eller egendomsskadorgenom att hantera kalla glashyllor försiktigt.Hyllorna kan helt plötsligt gå sönde

Seite 79 - Identificazione del modello

49DryckkylareLeta reda på vredet på vänstra framväggen påfärskvaruskåpet för att ställa in mängden luft.Stor-Mor™-systemet 1. Ta ut hyllorna och korg

Seite 80 - Caratteristiche

5Beverage ChillerLocate control dial on left front wall of Fresh Foodsection to adjust amount of air.Stor-Mor System 1. Remove shelves and baskets b

Seite 81

50Ställa in reglageDetta kylskåp fungerar mest effektivt i normalrumstemperatur på 12° till 43°C.Färskvaruskåpets och Deepfreeze-skåpets reglage(icke

Seite 82 - Ripiani della porta

51FärskvarutempLeta reda på Touchmatic elektronisk manöverpanel,som finns på kylskåpet mellan handtagen. Tryck påtangenten * för att aktivera manöver

Seite 83 - Comandi per la registrazione

52InläsningstonInläsningstonen anger att någon tryckte på en tangentoch att kommandot lästes och accepterades.Inläsningstonen deaktiveras genom att tr

Seite 84

53Var försiktigGör så här för att undvika person- ochegendomsskador:1. Använd inte is- och vattenautomatennär Deepfreeze®-dörren är öppen.2. Sätt inte

Seite 85 - Dispositivo automatico per la

54Behandling och rengöringVARNINGUndvik elektriska stötar som kan förorsakaallvarliga personskador eller dödsfall, genomatt koppla ur nätsladden till

Seite 86 - Distributore Ice ‘N Water

55SemestertipsUnder kortare tids frånvaro ska livsmedel som lättförstörs tas bort. Om en ismaskin installerats skallisnivåarmen föras till läge från.G

Seite 87 - AVVERTENZA

56Sval-lådorna eller kylaren för färskvaror går trögt attstänga.• Kontrollera om det finns en förpackning som gör attdet inte går att stänga lådan.• K

Seite 88 - Attenzione

57Kansainväliset jääkaappipakastimen käyttö- ja hoito-ohjeetSisältöSähköiset vaatimukset 57Mallin tunnistus 57Erikoisominaisuudet 58Säätimien asetusTu

Seite 89

58OminaisuudetTuoreruoka-osasto (Jääkaappi) 1. Temp-Assure™-termostaattisäädin 2. Spillsaver™-hyllyt 3. Ulosvedettävät hyllyt 4. Tuoreruoan jäähdy

Seite 90 - Modellidentifikasjon

59Spillsaver™-hyllytVaroHenkilö- tai omaisuusvahingon välttämiseksikäsittele karkaistuja lasihyllyjä varovaisesti.Hyllyt voivat mennä rikki, jos niitä

Seite 91 - Egenskaper

6Setting ControlsThis refrigerator operates most efficiently in normalhousehold temperatures of 12° to 43°C.Fresh Food and Deepfreeze® Controls(nonele

Seite 92

60Juomien jäähdytinPaikanna säädin tuoreruoka-osaston vasemmassaetuseinässä säätääksesi ilman määrän.Stor-Mor™-järjestelmä 1. Poista hyllyt ja korit

Seite 93

61Säätimien asetusTämä jääkaappi toimii tehokkaammin normaaleissa12°- 43°C talouslämpötiloissa.Tuoreruoka ja Deepfreeze-säätimet(ei elektronisissa ma

Seite 94 - Innstilling av kontroller

62MaksimijäähdytysKylmempääLämpöisempääTuoreruokaPaikanna Touchmatic-elektroninen säätötaulu, joka onjääkaapissa ovenkahvojen välissä. Paina ruutua *

Seite 95

63RekisteröintiääniRekisteröintiääni ilmoittaa, että painettiin jotakin ruutuaja käsky luettiin ja hyväksyttiin. Poista rekisteröintiäänipainamalla ja

Seite 96 - Automatisk isfremstiller

64Ice ‘N Water™-jakelijaVaroSeuraavia ohjeita on noudatettavahenkilövahingon tai omaisuusvaurionvälttämiseksi:1. Älä käytä jakelijaa Deepfreeze®-oveno

Seite 97

65Hoito ja puhdistusVAROITUSSähköshokin, henkilövahingon jakuolemanvaaran välttämiseksi onjääkaappiin tuleva virta kytkettävä irti ennenpuhdistusta. P

Seite 98 - Vedlikehold og rengjøring

66LomavihjeitäLyhyiden lomien aikana poistetaan pilaantuvat ruoat. Josjääpalojen valmistaja on asennettu, siirrä jääpalojenvalmistajan varsi pois pääl

Seite 99 - Normale lyder fra kjøleskapet

67Vihanneslaatikot tai tuoreruokalaatikko eivät sulkeuduhelposti.• Tarkista estääkö mikään pakkaus laatikkojasulkeutumasta kunnolla.• Varmista, että l

Seite 100

68Gebruiksaanwijzing en onderhoudsvoorschriften voor internationaledubbeldeurs koel/vrieskastInhoudElektrische vereisten 68Identificatie van model 68K

Seite 101 - Identifikation af model

69KenmerkenVers voedsel-kast (Koelkast) 1. Temp-Assure™ thermostaat 2. Spillsaver™ platen 3. Uitschuifbare platen 4. Koelervers systeem 5. Tuinve

Seite 102 - Indretning

7Deepfreeze TempVacationMax CoolFast FreezeAlarm OffDisplay OffColderFresh Food TempWarmerLocate Touchmatic electronic control panel onrefrigerator

Seite 103

70Spillsaver™ platenOpgeletTeneinde lichamelijk letsel of beschadigingvan de koelkast te voorkomen moeten deglasplaten voorzichtig worden behandeld.De

Seite 104

71DrankenkoelerMet de regelschijf vooraan op de linkerwand van devers voedsel-kast stelt u de hoeveelheid lucht in.Stor-Mor™ systeem 1. Verwijder pla

Seite 105 - Indstilling af reguleringer

72Instellen van regelaarsDeze koelkast werkt zo efficiënt mogelijk bij normalehuistemperaturen van 12° t/m 43°C.Regelaars voor de vers voedsel-kast of

Seite 106

73Max koelTemp vers voedselHet Touchmatic elektronische bedieningspaneel op dekoelkast bevindt zich tussen de deurgrepen. Druk opde toets * om het be

Seite 107 - Automatisk ismaskine

74InvoertoonDe invoertoon geeft aan dat er op een toets is gedrukt endat de opdracht gelezen en geaccepteerd is. Stel deinvoertoon buiten werking door

Seite 108 - Forsigtig

75Ice ‘N Water™ automaatOpgeletTeneinde lichamelijk letsel of beschadigingvan de koelkast te voorkomen dienen devolgende instructies in acht te worden

Seite 109 - ADVARSEL

76Onderhoud en reinigingWAARSCHUWINGTeneinde de kans op een elektrische schokdie ernstig lichamelijk letsel of de dood kanveroorzaken te vermijden moe

Seite 110 - Før der sendes bud efter en

77Voordat u met vakantie gaatVoor korte vakanties haalt u beperkt houdbareetenswaren uit de koelkast. Als er een ijsmaker isgeïnstalleerd, zet de arm

Seite 111

78Er doen zich waterdruppels voor op de buitenkant van dekoelkast.• Controleer of de rubber dichting de deur wel goedafsluit.De groenteladen of het ko

Seite 112 - Tautovthta Montevlou

79Manuale d’istruzioni per l’uso e la manutenzione del frigoriferointernazionale a due porteIndiceRequisiti elettrici 79Identificazione del modello 79

Seite 113 - Carakthristikav

8Door Open AlarmDoor open alarm sounds and glowing indicator lightblinks if either door is open for three minutes.Deactivate door open alarm by pressi

Seite 114

80CaratteristicheSezione Alimenti freschi (Frigorifero) 1. Comando termostatico Temp-Assure™ 2. Ripiani Spillsaver™ 3. Ripiani scorrevoli 4. Siste

Seite 115 - Ravfia povrta"

81Ripiani Spillsaver™AttenzionePer evitare infortuni o danni alla proprietà,usare cautela nel maneggiare le ripiani divetro temprato. I ripiani posso

Seite 116 - Diakovpte"

82Scomparto bevandeIndividuare il quadrante di controllo posto sulla pareteanteriore sinistra della sezione Alimenti freschi perregolare il flusso di

Seite 117

83Comandi per la registrazioneLa maggiore efficienza di questo frigorifero si otterràcon temperature ambientali comprese tra i 12° e i43°C.Comandi Ali

Seite 118

84Display spentoCongelamento rapidoMassimo raffreddamentoPiù freddoPiù caldoTemperatura alimenti freschiIndividuare il pannello di comando elettronico

Seite 119 - Prosochv

85Segnale acusticoIl segnale acustico indica che un tasto è stato premutoe il comando è stato letto e registrato. Per disattivare ilsegnale acustico

Seite 120 - PROEIDOPOIHSH

86Distributore Ice ‘N Water™AttenzionePer evitare infortuni o danni alla proprietà,osservare le seguenti istruzioni:1. Non operare l’apparecchio quand

Seite 121

87Cura e PuliziaAVVERTENZAPer evitare scosse elettriche, infortuni opericolo di morte, disinserire il cavodell’alimentazione elettrica prima di pulire

Seite 122

88Suggerimenti per i periodi di vacanzaPer brevi periodi di vacanza, estrarre gli alimentideperibili. Se l'apparecchio dispone di un dispositivo

Seite 123 - Identificação do modelo

89Della condensa si forma all’interno del frigorifero.• Ciò è normale durante i periodi di elevata umiditàoppure quando le porte vengono apertefrequen

Seite 124 - Características

9Ice 'N Water DispenserCautionTo avoid personal injury or propertydamage, observe following instructions:1. Do not operate dispenser withDeepfr

Seite 125

90Håndbok for bruk og vedlikehold av Internasjonal side ved side kjøleskapInnholdElektriske krav 90Modellidentifikasjon 90Egenskaper 91Inustilling av

Seite 126 - Prateleiras da porta

91EgenskaperFerskmat-seksjonen (kjøleskap) 1. Temp-Assure™ termostatkontroll 2. Spillsaver™ hyller 3. Glidehyller 4. Fersk-kjøler-system 5. Skuff

Seite 127 - Comandos de programação

92Spillsaver™ hyllerForsiktigFor å unngå personskade eller skade påinventar, må de herdete glasshyllenebehandles forsiktig. Hyllene kan plutseligknuse

Seite 128

93Kjøler for drikkevarerFinn kontrollskiven på den venstre frontveggen iferskmat-seksjonen, og juster mengden av luft.Stor-Mor™ system 1. Fjern hylle

Seite 129

94Innstilling av kontrollerDette kjøleskapet virker mest effektivt ved normaleinnendørs temperaturer mellom 12° og 43° C.Ferskmat- eller Deepfreeze-k

Seite 130 - Distribuidor Ice ‘N Water

95Maksimalt kaldtFerskmat tempFinn Touchmatic™ elektroniske kontrollpanel påkjøleskapet mellom håndtakene. Trykk på *puten for åaktivere kontrollpanel

Seite 131 - Manutenção e limpeza

96InngangstoneInngangstone antyder at en pute ble trykket på, og at eninstruksjon ble oppfattet og akseptert. Inngangstonenkan deaktiveres ved å trykk

Seite 132 - Ruídos normais da operação do

97Ice ‘N Water™ dispenserForsiktigFor å unngå personskade eller skade påinventar, må disse instruksjonene følges:1. Dispenseren må ikke brukes nårDeep

Seite 133

98Vedlikehold og rengjøringADVARSELFor å unngå elektrisk støt som kan forårsakealvorlig personskade eller dødsfall, må mankople fra strømmen til kjøle

Seite 134 - Amana, Iowa 52204

99FerietipsFor kortere ferier, fjern all mat som kan bli bedervet. Hvisisfremstiller er installert, flytt armen til isfremstilleren tilav-stilling.Gjø

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare